Sir M.Monier-Williams embarked upon Sanskrit-English Dictionary, with the primary object of exhibiting, by a lucid etymological arrangement, the structure of the Sanskrit language, the very key-stone of the science of Comparative Philology. Though all lexicographers have to rely on the work of their earlier compeers, Sir Williams` work is unique and original in its plan and execution, the utility of which is seen in its repeated reprints. This is not a mere aggregation of words and meanings but the fruit of a colossal industry and experience with the actual treatises in the original language on a number of subjects. All the words are arranged etymologically and philologically with special reference to cognate Indo-European languages. The author refers to several authors and extant works. the work includes well over 1, 80, 000 words. This invaluable thesaurus serves far too well the needs of researchers and lovers of Sanskrit. There is an elaborate and informative Introduction detailing the inception and progress of this huge task, successfully completed with the collaboration of devoted scholars like Prof. E. Leumann, Prof. C. Cappeller and others.-barb_rilti) to press with the arms or cling closely (to a man, dat.); to embrace closely or passionately, RV. v, 61, .... 3m upa- s/math, P. -mantlmti, to whirl around, RV. x, 136, 7; to stir, churn, mix, TBr. i, 6, 8, 4; 5. Upo-mathtta, mfn. stirred, churned, anbsp;...
|Title||:||A Sanskrit-English Dictionary|
|Author||:||Sir Monier Monier-Williams, Ernst Leumann, Carl Cappeller|
|Publisher||:||Motilal Banarsidass Publ. - 2002|