The RAmAyana, an ancient epic of India, with audiences across vast stretches of time and geography, continues to influence numberless readers socially and morally through its many re-tellings. Made available in English for the first time, the 16th century version presented here is by CandrAvatAl, a woman poet from Bengal. It is a highly individual rendition as a tale told from a woman's point of view which, instead of celebrating masculine heroism, laments the suffering of women caught in the play of male ego. This book presents a translation and commentary on the text, with an extensive introduction that scrutinizes its social and cultural context and correlates its literary identity with its ideological implications. Taken together, the narrative and the critical study offered here expand the understanding both of the history of womenas self-expression in India and the cultural potency of the epic tale. The book is of interest equally to students and researchers of South Asian narratives, RAmAyana studies and gender issues.... and placing sprays of mango leaves on pitchers filled with holy water, women of the city embraced one another joyfully. ... and arriving with his books and charts, the astrologer drew five and seven diagrams to tell what the horoscope meant:anbsp;...
|Title||:||A Woman's Ramayana|
|Author||:||Mandakranta Bose, Sarika Priyadarshini Bose|
|Publisher||:||Routledge - 2013-07-18|