Audiovisual translation is the fastest growing strand within translation studies. This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text- types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data), and understand new discourse communities bound together by the production and consumption of audiovisual texts. In this clear, user- friendly book, Luis PAcrez-GonzAilez introduces and explores the field, presenting and critiquing key concepts, research models and methodological approaches. Features include: ac introductory overviews at the beginning of each chapter, outlining aims and relevant connections with other chapters ac breakout boxes showcasing key concepts, research case studies or other relevant links to the wider field of translation studies ac examples of audiovisual texts in a range of languages with back translation support when required ac summaries reinforcing key issues dealt with in each chapter ac follow- up questions for further study ac core references and suggestions for further reading. ac additional online resources on an extensive companion website This will be an essential text for all students studying audiovisual or screen translation at postgraduate or advanced undergraduate level and key reading for all researchers working in the area.Jacobs, Lewis (1968) TheRise of the American Film:ACritical History, NewYork: Teachers College Press. ... Kawin, Bruce F. (1992) How Movies Work, Berkeley and Los Angeles, University of California Press. Kayahara, Matthew (2005). aTheDigitalRevolution: DVD Technologyand the Possibilitiesfor Audiovisual Translation StudiesAl, JoSTrans: The Journalof Specialised Translation ... Available online: www.jostrans.org/issue03/art_kayahara.pdf (last accessed on 15 September 2013).
|Publisher||:||Routledge - 2014-08-27|