This book is a contribution to the study of translation as a contact variety, and - more generally - to language comparison and language contact with a focus on English and German. Methodologically, the contributors implement an empirical research strategy with further applications in computational linguistics and language technology.(Linguae et Litterae: Publications of the School of Language and Literature, Freiburg Institute for Advanced Studies). Berlin/New York: de Gruyter. Dixon, Robert M. W. 1991. A NewApproach to English Grammar, on Semantic Principles . Oxford: Clarendon Press. ... SPRlKreports 23: 1-18. http://www.hf.uio. no/ forskningsprosjekter/sprik/docs/pdf/md/MDohertyReport23.pdf. ... In Hybrid MT Methods in Practice: Their Use in Multilingual Extraction, Cross-Language Information Retrieval, anbsp;...
|Title||:||Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations|
|Author||:||Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann, Erich Steiner|
|Publisher||:||Walter de Gruyter - 2013-01-01|