This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).The stories, although never as popular as the German stories, brought the troll into English fiction, and versions of many of ... Perhaps the most direct influence of translated stories on children (and some critics claim it to have been the mostanbsp;...
|Title||:||The Oxford Guide to Literature in English Translation|
|Publisher||:||Oxford University Press on Demand - 2001|