Although Portuguese is one of the main world languages and researchers have been working on Portuguese electronic text collections for decades (e.g. Kelly, 1970; Biderman, 1978; Bacelar do Nascimento et al., 1984; see Berber Sardinha, 2005), this is the first volume in English that encapsulates the exciting and cutting-edge corpus linguistic work being done with Portuguese language corpora on different continents. The book includes chapters by leading corpus linguists dealing with Portuguese corpora across the world, and their contributions explore various methods and how they are applicable to a wide range of language issues. The book is divided into six sections, each covering a key issue in Corpus Linguistics: lexis and grammar, lexicography, language teaching and terminology, translation, corpus building and sharing, and parsing and annotation. Together these sections present the reader with a broad picture of the field.... S., Carbonel, T.I., Fuchs, J.T., Coelho, J.C.B., Rino, L. H. M. andVieira, R.(2007), a#39; Summit:Um corpus anotadocom informaAsAmes discursivas ... TechnicalReport ISI/ RS87a190. ... Available at: http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2007/paper/ 257_Paper.pdf Nunes ... multipletextsources stepone:Crossdocument structurea#39;, in Proceedingsofthe1st ACL SIGDIAL Workshop onDiscourse and ... Specia, L., AluAssio, S.M. andPardo, T.A.S.(2008), a#39;Manual desimplificaAsApo sintAiticaparao PortuguAosa#39;.
|Title||:||Working with Portuguese Corpora|
|Author||:||Tony Berber Sardinha, Telma de Lurdes São Bento Ferreira|
|Publisher||:||A&C Black - 2014-04-10|