This text is a survey of Scots literary translations from the 15th to the 20th century. It argues that translation has played a central role in the development of literature in Scots, lending authority to the vernacular and extending the stylistic range open to writers in Scots.Lupack (1994: 4) writes: Lancelot of the Laik has its source in the French Vulgate Lancelot. It would, however, be a mistake to call it a translation of the French romance or even a#39;a paraphrase of the first part of the Vulgate Lancelot1, as the Manual of Writings in Middle ... presents the stimulus for the translation: the poet is in love and the power of his love prompts him to translate a great love poem - or partanbsp;...
|Title||:||Written in the Language of the Scottish Nation|
|Publisher||:||Multilingual Matters - 1999|